常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

ill-defined

この文に出てくる”ill-defined”が気になりました。個々の単語を見ると「病気,悪い」と「定義」ですが,Wisdom英和辞典(第三版)』(三省堂)で調べると「不明確な,はっきりしない」という意味がありました。”ill”の原義は「悪意のある」です。定義は「用語の意味を明確に規定する文章」なので文頭に”ill”が付くと,不明瞭な定義となると学びました。(Ume)

When the relevance link is weak (as defined in terms of an ill-defined value creation process), such as in the case of purchased goodwill, then the next link in the value-relevance chain, the reliability link, is also going to be weak.
出典:Wyatt. A.(2008),What financial and non-financial information on intangibles is value-relevant?A review of the evidence.