常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

ご指名質問回答:the first snap

UG先生よりご指名質問を頂きましたのでお答え致します。snapには様々な定義があり、ブログでも何度か別語義で取り上げられていますが、ここでは第五語義の「<アメフト>スナップ[短いパス]」(『Wisdom英和辞典(第3版)』三省堂)となります。そのため赤字の箇所は「ゲーム序盤からボールを素早くパスした」と解釈できますでしょうか。(Shou-VR*)

Seahawks Defeat Broncos, 43-8, in Super Bowl XLVIII

In what was expected to be a competitive game between the N.F.L.’s best offensive team, the Denver Broncos, and the team with the league’s best defense, the Seattle Seahawks, the Seahawks dominated from the first snap in a 43-8 victory.

http://projects.nytimes.com/superbowl/2014/dashboard?hp=&emc=edit_na_20140202