常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

fall between two stools #2

fall between two stoolsを研究室にてUG先生よりご教授頂きました。早速手持ちの辞書を引いて確認してみますと「(英)あぶはち取らずに終わる」(『ジーニアス英和辞典 第3版』大修館)とありました。つまりここでは「2つの腰掛けのどちらにも座れない」となりますでしょうか。確認のため例文をOxford Dictionaries Onlineで調べてみますと’ the work fell between two stools, being neither genuinely popular nor truly scholarly ‘と掲載されていました。(cf.between two ginkgo trees (ホントはstools) - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から)(Shou-VR*)