常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

eyes

海外からの観光客増加が期待されます。
見出しにある”eyes”の意味をWisdom英和辞典(第三版)』(三省堂)で調べましたが,「注視,判断」というものしか見つかりませんでしたが,ここでは,「目論む」という訳がいいのではないかと考えました。
 円安やビザの取得を簡単にできるようにしたことにより,観光客が増大したと書かれています。困っている外国人がいたら助けられるレベルの会話が出来るように英語学習に励みたいです。(Ume)
Gov't eyes 20 mil foreign tourists a year by 2020

TOKYO —
The Japanese government is holding discussions with various ministries on how to double the annual number of foreign tourists from the current 10 million to 20 million in time for the 2020 Tokyo Olympics.

Prime Minister Shinzo Abe on Friday met with cabinet members and government officials and asked them to come up with measures to make it easier for foreign tourists to get around in Japan, TBS reported Saturday.

According to the Japan National Tourism Organization, in 2013, the number of foreign visitors to Japan was 10,364,000, an increase of 24% over 2012. The JNTO said the largest numbers of tourists came from the ASEAN countries, due to the weak yen and visa waiver programs, as well as South Korea, Taiwan and China, despite political tensions between Japan and those three countries.

「目」に関するたくさんの比喩表現があります。

http://www.japantoday.com/category/national/view/govt-eyes-20-mil-foreign-tourists-a-year-by-2020

a feast for the eyes - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
eye-popping/be taken aback - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から
the apple of one's eye#2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から