常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

surrender#2

同級生に発砲した少年が自首したという記事です。
見出しにある”surrender”という単語は「降伏する」という用法しか知りませんでしたが,Wisdom英和辞典(第三版)』(三省堂)で調べると「自首する」という意味がありました。Oxford Dictionary of Englishで語源を見ると”stop resisting to an enemy or opponent and submit to their authority”と書かれていました。警察の調査に対して降伏したという意味で「自首」という意味になるのだと思います。(Ume)
Philadelphia School Shooting Suspect Surrenders to Authorities

The student wanted in the shooting of two fellow students in a Philadelphia high school gymnasium surrendered himself to authorities today, police say.

The juvenile suspect, accompanied by his lawyer, turned himself into police and was taken into custody around 1 p.m. ET, authorities said. The charges against the student include two counts of aggravated assault.

The victims, a boy and a girl, were shot shortly after 3 p.m. Friday as they were hanging out with fellow students in the gym at Delaware Valley Charter School at 5201 Old York Road in the Olney section of the city, police said

http://abcnews.go.com/US/philadelphia-school-shooting-suspect-surrenders-authorities/story?id=21584797

surrender - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から