常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

unravel #2

unravelは「<編み物・もつれた糸など>をほどく、ほぐす」を想起しますが赤字の箇所は第二語義の「<難問など>を解明する、解く」(『ジーニアス英和辞典 第3版』大修館)となります。同書の例文も参考にしてみますとunravel a difficult textで「難しい原典を解きほぐす」やunravel a mysteryで「なぞを解く」と掲載されていました。最後に別語義のunravelについてもご参照頂ければと思います。(cf. unravel - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から) (Shou-VR*)

Under these circumstances, I eagerly hailed the little mystery which hung around my companion, and spent much of my type in endeavouring to unravel it.

出典:Doyle, A. C. A Study in Scarlet. p.12