常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

wrap up #4

イラクの首都で自爆テロが発生しました。

wrap upは以前取り上げられておりますので復習となりますが(cf. wrap up - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から)文中では第二語義の「((略式))<仕事・議論など>を終わりにする」(『ジーニアス英和辞典 第3版』大修館)という定義になります。同書の例文を参照してみますとLet’s wrap this up.で「これを仕上げてしまおう」と掲載されていました。最後に別語義のwrap upについてのリンクを張らせて頂きます。(cf. wrap up - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から)(Shou-VR*)

Car bombings kill 13 civilians in Iraqi capital
In a sign of American concern over the situation in Anbar, Deputy Assistant Secretary for Near Eastern Affairs Brett McGurk wrapped up a three-day visit to Iraq to meet with Prime Minister Nouri al-Maliki and other top Iraqi political leaders, as well as tribal leaders from Anbar, to discuss the security situation.

http://www.usatoday.com/story/news/world/2014/01/12/car-bombing-iraq/4439425/