常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

Thar she blows!

以前、大修館の「英語教育」で紹介しましたが、本日のJTに懐かしい表現が…。

最初にこれを覚えたのは「白鯨モービィーディック」か…、ディズニーの映画だったか...とにかく小さいときに覚えた表現です。tharはスコットランドアイルランドの方言でthereの意。sheは当然、クジラのことです。blowは「塩を吹く」。全体で「クジラがいたぞ!」となります。

         

しかしながらGreen Peaceが手ぐすね引いて待ち構えているという記事なので、悠長なことを言っている場合ではないです。(UG)