常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

'Factionalist filth'

少し遅くなりましたが、北朝鮮金正恩第1書記の「新年の辞」にあった「党内分派の汚物」という表現、これは 'Factionalist filth' と英訳されていました。
張成沢元国防副委員長の粛清に言及したものです。LDOCEは"dirt, especially a lot of it"とfilthを定義していますが、素人目にもとても強い意味合いで用いられているなと感じました。ちなみにthe filthは英国で警察、すわなち「ポリ公」という意味だそうです。(Ume)

Kim Jong Un on uncle's execution: 'Factionalist filth' purged

SEOUL, South Korea (AP) — North Korean leader Kim Jong Un on Wednesday boasted of a surge of internal strength in the new year because of the elimination of "factionalist filth" — a reference to his once powerful uncle and mentor, whose purge and execution last month have raised questions about the country's stability.

Kim's comments in an annual New Year's message, including those focusing on one of the biggest political developments in Pyongyang in years, and certainly since the young leader took power two years ago after the death of his father, Kim Jong Il, will be closely scrutinized by outside analysts and governments for clues about the opaque country's intentions and policy goals.
North Korea's "resolute" action to "eliminate factionalist filth" within the ruling Workers' Party has bolstered the country's unity "by 100 times," Kim said in a speech broadcast by state TV.

Analysts are divided about what Jang Song Thaek's execution on treason charges means, but many believe it shows Kim Jong Un has yet to establish the same absolute power that his father and grandfather enjoyed. Jang was widely considered the country's No. 2 power.

http://www.usatoday.com/story/news/world/2013/12/31/north-korea-kim-jong-un-uncle-execution-new-years/4271047/