常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

diggings

diggingsが気になりましたので、早速手持ちの辞書を引いて確認してみますと、ここでは第三語義の「(主に英・くだけた話)[〜s] 下宿、ねぐら」(『Wisdom英和辞典(第3版)』三省堂)に相当します。ただOxford Dictionaries Onlineの定義に目を通してみますと’ British informal, dated lodgings.’と掲載されていることからも古い表現とのことですので使用する際は注意が必要ですね。 (Shou-VR*)

"My friend here wants to take diggings; and as you were complaining that you could get no one to go halves with you, I thought that I had better bring you together"

出典:Doyle, A. C. A Study in Scarlet. p.9