常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

hotbed

餃子の王将の社長が拳銃の事件に巻き込まれたという記事です。
Gyoza restaurant chain boss shot dead in Kyoto

TOKYO —
The charismatic boss of a well-known gyoza restaurant chain was shot dead on Thursday in Kyoto, a hotbed of the country’s yakuza mobsters.

Takayuki Ohigashi, 72, was found bleeding and unconscious in a parking lot in front of the company’s headquarters at about 7 a.m., the Ohsho Food Service company said.
http://www.japantoday.com/category/crime/view/gyoza-restaurant-chain-boss-shot-dead-in-kyoto

この記事の中に出てくる"hotbed"を『Wisdom英和辞典(第三版)』(三省堂)で調べると「(悪などの)温床」などという意味が出てきました。日本でこのような事件が起きることはとても珍しいことであると思いました。下記の動画によると日本で拳銃に関する事件の発生件数は,2006年2件,2007年は22件,2008年11件であるそうです。(Ume)
http://www.youtube.com/watch?v=CvLVX-pMOBw