常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

storm #2

stormは以前先輩も取り上げられておられますので今回は復習となりますが(cf.storm - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から)文中では第三語義の「((正式))激しい勢いで[怒って]突進する(+in, out)」(『ジーニアス英和辞典 第3版』大修館)となり英英辞典でも’ move angrily or forcefully in a specified direction’Oxford Dictionaries Onlineと記述されています。ですがここでは意訳して「勢いよく出て行った」と解釈できるかと思います。(Shou-VR*)

‘Never mind,’ the doctor said, and stormed out.

出典:Sidney Sheldon,『THE SKY IS FALLING』P.174