常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

well-being

職場ではなく自宅で仕事をする場合の安全問題についての記事です。

Could your home office kill you?

Kate North, vice president of global development at e-Work.com, a company that provides web-based training for organisations with remote workers worldwide, thinks employees need to take responsibility for their own well-being, no matter where their office is located. But, she concedes, when working from home, that’s sometimes easier said than done.

http://www.bbc.com/capital/story/20131204-could-your-home-office-kill-you

この記事に登場する"well-being"を調べました。Weblioによると,「福利、福祉」「健康(な状態)」という意味がありました。記事を読んでみると自宅で仕事をする方が職場で仕事をするよりも効率が悪くなるという研究結果がありました。自分に当てはめてみて考えると確かにそうだと思いました。(Ume)