常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

shy #4

先程と同じニュースの記事から英語の落ち穂拾いをします。

shyは以前ブログでも取り上げられておりますので復習となりますが(cf.shy#3 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から)(cf.shy#2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から)第三語義の「((主に米略式))[・・・が] 不足して、欠けている[of, on]」(『ジーニアス英和辞典 第3版』大修館)となり、Oxford Dictionaries Onlineも参照してみますと’ informal less than; short of’と載っていました。(Shou-VR*)

A feisty, London-based news outlet with a print circulation just shy of 200,000 — albeit with a far bigger footprint online with readers in the many millions — the Guardian, along with The Washington Post, was the first to publish reports based on classified data spirited out of the United States by Snowden. In the months since, the Guardian has continued to make officials here exceedingly nervous by exposing the joint operations of U.S. and British intelligence — particularly their cooperation in data collection and snooping programs involving British citizens and close allies on the European continent.

http://www.washingtonpost.com/world/europe/britain-targets-guardian-newspaper-over-intelligence-leaks-related-to-edward-snowden/2013/11/29/1ec3d9c0-581e-11e3-bdbf-097ab2a3dc2b_story.html?tid=pm_pop