常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

fend off

タイで発生したデモに関する記事です。BBS NEWSから取り上げます。

Thailand police fend off mass protests in Bangkok

Police in Thailand have fended off protesters who descended on key sites in Bangkok trying to unseat the government of Yingluck Shinawatra.

Protesters entered TV stations to ensure their leader's call for a general strike for Monday was broadcast and Ms Yingluck was forced to evacuate a police complex.

However, tear gas and water cannon defied protesters at Government House and the police HQ was also defended.

http://www.bbc.co.uk/news/world-asia-25174822

記事の見出しにある"fend off"を調べました。『Wisdom英和辞典(第三版)』(三省堂)では「(攻撃など)をかわす」という意味でした。死傷者を出すほど大規模なものへと発展してるという内容でした。今後,いかに沈静化していくのかが気になります。(Ume)