常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

wipe out#2

 インドのガソリン価格の値上がりに関する記事です。

The government allowed oil companies in January to raise diesel prices in small doses every month to wipe out mounting losses.

While most of the shortfall on diesel sales should have been wiped out, losses mounted to Rs 14.50 per litre in July-August as the rupee fell about 25 per cent from April levels.

http://economictimes.indiatimes.com/articleshow/26647054.cms?utm_source=contentofinterest&utm_medium=text&utm_campaign=cppst

この記事で出てくる"wipe out"は以前取り上げられたものと違う意味で使われているので記載しました。Weblioによると「〈利益など〉をすべて損失させる」という意味があります。インドは,政府がガソリンの価格をコントロールしています。企業はガソリンの販売価格を勝手に変えることができませんでした。しかしガソリンの仕入れ値が上昇したため,制限付きで価格の変更を認めたようです。(Ume)