常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

laid-back #3

Sidney Sheldonの小説のから表現を拾います。

laid-backは以前ブログにも載っていましたので(cf. laid-back#2 - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から)復習となりますが「((略式))<人・態度・場所などが>気楽な、くつろいだ」(『ジーニアス英和辞典 第3版』大修館)となり、Oxford Dictionaries Onlineでは’ relaxed and easy-going’と掲載されていました。(Shou-VR*)

He was in his thirties, tall and lean, with boyish looks and an easy, laid-back charm that attracted people to him.
出典:Sidney Sheldon,『THE SKY IS FALLING』P.7