常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

dud #2

再びThe Japan Times (2013/11/18付)の見出しよりDud shell disrupts Tokyo train runs.という表現のdudを拾います。dudと言いますと「衣類」でお馴染みの単語だと思いますがここでは「不発弾」(『ジーニアス英和辞典 第3版』大修館)の意になります。cf.dud - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から(Shou-VR*)