常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

giant #2

サムスンは画面が湾曲したスマートフォン「ギャラクシーラウンド」を世界で初めて発表しました。尚、このスマートフォンは韓国のみで販売される予定です。

giantは以前Astroriver君が取り上げているので復習となります。(cf.giant - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から)ギリシャ神話の巨人Gigas(ギガス)の複数形Gigantesが原義のgiantですが、ここでは「大組織、大企業」(『ジーニアス英和辞典 第3版』大修館)の意になります。(Shou-VR*)

Samsung introduces curved display smartphone

Here come the bendable smartphone displays. Samsung has announced the Galaxy Round smartphone, which the Korean electronics giant is calling the "world's first curved display smartphone.

http://www.usatoday.com/story/tech/columnist/baig/2013/10/08/samsung-unveils-galaxy-round-curved-display-smartphone/2949409/