常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

skirt #2

台風フィトウ直撃に伴い中国南東部の福建省に住む75万世帯以上の人々が避難しました。現地は集中豪雨に見舞われ、その影響で空の便や鉄道の運行に乱れが生じています。記事はThe Independentからの引用です。

skirtは以前ブログでも解説されておりますので復習となりますがskirt - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から本文では勿論お馴染みの「スカート」ではなく「[・・・の]周辺を通る」(『ジーニアス英和辞典 第3版』大修館)となりOxford Dictionaries Onlineにも’ go along or around (something) rather than directly through or across it’と掲載されていました。以上簡単ではございますが確認でした。(Shou-VR*)

Typhoon Fitow hits south-eastern China as more than 750,000 people evacuated
Two have died amid blackouts, cancelled flights and suspended train services

Before striking China, Fitow skirted the northern coast of Taiwan, causing heavy rain and significant flight disruptions but resulting in no casualties and only minimal damage.

http://www.independent.co.uk/news/world/asia/typhoon-fitow-hits-southeastern-china-as-more-than-750000-people-evacuated-8863633.html