常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

stink

ライティングの先生がいつも"stink"と口にするのですが、「悪臭、いやなにおい」「騒動、物議」(『ジーニアス英和辞典 第4版』大修館)という意味しか認識していなかったので調べたところ、俗語で「うさんくさい、疑わしい」という意味がありました。(英辞郎 on the WEB)

話は変わりますが、スピーキングのクラスでは自分たちの国の文化について話し合っているのですが、それぞれの文化の違いに驚いています。一番驚いたのは、待ち合わせの時間についてです。人によって差はありますが、日本人はたいてい5分前には待ち合わせの場所に着いていると思います。(かく言う私は遅刻魔なのですが…)中国出身のクラスメイトは同じだと言っていましたが、カタール出身のクラスメイトはなんと、待ち合わせの時間から3時間は平気で遅れるそうです!その上遅れるという連絡もしないそうです。先生はもしも私とそのクラスメイトが待ち合わせしたら、けんかしちゃうわね、と笑っていました。お互いの国の文化を知りあうのはとても楽しいし、興味深いです。(Hatahata)