常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

ご指名質問回答: melee

Strictly Come Dancing 2013: Vanessa Feltz first contestant confirmed for the glitter ball battle

Despite the media melee that prompted Feltz returned to the house for Ultimate Big Brother in 2010.

http://www.independent.co.uk/arts-entertainment/tv/news/strictly-come-dancing-2013-vanessa-feltz-first-contestant-confirmed-for-the-glitter-ball-battle-8789115.html

指名してくださったShou-VR*君、回答が遅れてしまい申し訳ございません。

meleeはフランス語から来ていて、「乱闘、混戦;騒々しいけんか」という意味ですが、「混乱状態」という意味もあります。(『ジーニアス英和辞典 第4版』大修館)
Astroriver君が解説したmeltdownと同じような意味で使われていますね。

LDOCEには"a situation in which a lot of people rush around in a confused way"と載っておりました。

ネブラスカに来てまだ10日とちょっとしか経っていませんが、すでに風邪をひいてしまいました。どうやら屋内外の寒暖差と空気の乾燥にやられてしまったようです。授業に支障が出ないよう早く治したいです。(Hatahata)