常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

hubris

日本人にはほとんど関心のないスキャンダルですが、米国・西海岸では結構な話題となっています。
市長の弁明(言い逃れ)の中で珍しいことばが目にとまりましたので、アップしておきます。これは「傲慢」("too much pride")という意味ですが、「 思い上がり」ととらえるとピタリとはまります。(UG)

Mayor Bob Filner of San Diego Agrees to Resign

Mayor Bob Filner of San Diego agreed to resign on Friday under a barrage of sexual harassment complaints, offering an apology to his accusers while still denying the allegations and blaming his downfall on “a combination of awkwardness and hubris.”

“I never intended to be a mayor who went out like this,” Mr. Filner said before a packed City Council chamber, drawing sporadic applause from some supporters in the audience.

http://www.nytimes.com?emc=edit_na_20130823