常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

the apple of one's eye#2

Jessica Simpsonの記事から取り上げます。

Jessica Simpson shares adorable photo of ‘crazy beautiful’ daughter Maxwell Drew
The adorable tot sports a cute cupcake T-shirt in the photo, while Simpson declares her little one ‘crazy beautiful.’

Jessica Simpson's 1-year-old daughter Maxwell Drew may have a new baby brother, but the adorable tot is clearly still the apple of mom's eye.

Simpson, 33, posted a picture perfect snapshot of her little girl to Twitter on Saturday, declaring that her daughter is "crazy beautiful" — and with good reason.

やはり海外の子供は小さいころから顔が整っていますね。今回注目するのはthe apple of one's eyeです。英検2級によく出題されるフレーズですが,これは少し古い言い回し。意味は「(人が)非常に大切にしているもの、秘蔵っ子」とありました(『ジーニアス英和辞典』第四版、大修館)。

今回の場合、第二子が生まれるJessica Simpsonですが、いまだに一人目の娘はかわいく大切だということでしょうか。まだまだ先の話ですが、私もdoting parentになりそうでこわいです。(Sugar)

the apple of one’s eye - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森から

http://www.nydailynews.com/entertainment/gossip/jessica-simpson-shares-adorable-photo-daughter-maxwell-article-1.1430085#ixzz2cKrybn00