常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

rhetorical

昨日に引き続きエジプトのニュースを追ってみます。14日のムスリム同胞団を中心とするデモ隊が治安部隊に強制排除された後の死者数が800人を超えました。ホテル業界は特に大打撃です。

以前ブログにはrhetoricalの派生語について私が書いた記事があるのでリンクを張らせて頂きます。rhetoric - 田邉祐司ゼミ 常時英心:言葉の森からですので、復習となりますが、ここでも当然ながら、第二語義の「誇張した言葉の」(『ジーニアス英和辞典 第3版』大修館)という定義になります。(Shou-VR*)

Egypt tourism takes massive hit amid unrest

Violence spread through the country this week, killing more than 800 people.

"This is the street of the pyramids?" asked Sabr Agaya, who offers camel and carriage rides, in a rhetorical tone. "I can't believe this is the street. Sometimes my head spins."

http://www.usatoday.com/story/news/world/2013/08/18/egypt-tourism-economy/2668457/