wrestは「〈ものを〉〔…から〕(無理に)ねじ取る、もぎ取る」という意味で、安倍政権がねらっている今回のねじれ解消にはぴったり。LODCEには" to take power or influence away from someone, especially when this is difficult"とあります。最後の"when this is difficult"が効いています。そこにあった例文もコピペしておきます。They are fighting to wrest control of the party from the old leaders.（UG）
Voting under way for Japan upper house race
TOKYO (Kyodo) -- Voting began Sunday in Japan's upper house election, the first national poll since Prime Minister Shinzo Abe took office in December, with the greatest focus on whether voters support his "Abenomics" policies to boost the Japanese economy.
A total of 433 candidates are running for 121 seats in the House of Councillors, where the ruling coalition led by Abe's Liberal Democratic Party has not had a majority. Wresting control of the 242-seat chamber is a key hurdle to be cleared if Abe is to pursue his policy goals, including revising the nation's pacifist Constitution.