常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

the hoodie-clad teenager

フロリダ州のゲートコミュニティー(自衛居住区)で昨年2月トレイボン・マーティンさんが射殺された事件で第2級殺人の罪で起訴された自警団員のジョージ・ジマーマン被告が無罪評決を受けました。全米を揺るがしたあの事件です。

海外に学生を連れていくたびに現地のコーディネーターから聞いた安全対策の話の中で繰り返し出てくるのがこのあの表現がこのthe hoodie-cladです。確かにスエットの上着のフッードを目深にかぶった姿は一種の緊張感をこちらにもたらします。そうでもない場合も多いのでしょうが、真夏にこういう姿の連中を見かけると身構えてしまうのはどこも同じでしょう。(UG)

George Zimmerman Found Not Guilty in the Death of Trayvon Martin

George Zimmerman, the neighborhood watch volunteer who fatally shot an unarmed black teenager, igniting a national debate on racial profiling and civil rights, was found not guilty on Saturday of the second-degree murder of Trayvon Martin. He also was acquitted of manslaughter, a lesser charge.

After three weeks of testimony, the six-woman jury rejected the prosecution’s contention that Mr. Zimmerman had deliberately pursued Mr. Martin because he viewed the hoodie-clad teenager as a criminal and instigated the fight that led to his death.

Mr. Zimmerman said he shot Mr. Martin on Feb. 26, 2012, in self-defense after the teenager knocked him to the ground, punched him and slammed his head repeatedly against the sidewalk. In finding him not guilty of murder or manslaughter, the jury agreed that Mr. Zimmerman could have been justified in shooting Mr. Martin because he feared great bodily harm or death.

http://www.nytimes.com/2013/07/14/us/george-zimmerman-verdict-trayvon-martin.html?emc=edit_na_20130713

http://d.hatena.ne.jp/A30/20120326/1332710939
http://d.hatena.ne.jp/A30/20120421/1334971095