常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

dilute

使用したフレーズの表記が類似していることから著作権問題に発展しました。

I.am suing you – Pharrell Williams feels the wrath of Will.i.am in row over copyright of the phrase 'I Am'

The “registration of the mark.. is likely to dilute the I AM mark and the will.i.am mark”, the documents claim.

http://www.independent.co.uk/arts-entertainment/music/news/iam-suing-you--pharrell-williams-feels-the-wrath-of-william-in-row-over-copyright-of-the-phrase-i-am-8675483.html

diluteを取り上げます。文中では第二語義「・・・の効果{強度}を弱める(weaken)」(『ジーニアス英和辞典 第3版』大修館)の意味になります。同書の例文にも目を通してみますとBeing talkative diluted her charm.で「おしゃべりのために彼女の魅力は半減した」と記載されており、最後に英英でもチェックしたところ’ to reduce the strength of a feeling, action, etc’Cambridge Dictionaries Onlineと定義されていました。(Shou-VR*)