常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

double

アンジェリーナ・ジョリーの元スタントの女性が電話をハッキングされたと主張し、ニューズ社を訴えました。

Angelina Jolie's stuntwoman sues News Corp. over alleged phone hack

A woman who worked as a stunt double for Angelina Jolie has sued Rupert Murdoch's News Corp. in Los Angeles, claiming she's a victim of a phone hacking scheme to obtain information about the actress.

http://www.cbsnews.com/8301-207_162-57589895/angelina-jolies-stuntwoman-sues-news-corp-over-alleged-phone-hack/

doubleには名詞で「よく似た人[もの]、生き写し;(映画などの)代役」という意味があります。(『ジーニアス英和辞典 第4版』大修館)
LDOCEには"someone who looks very like someone else: ", "an actor who takes the place of a more famous actor in a film, especially because the acting involves doing something dangerous: "とありました。

記事によると"Mr. and Mrs. Smith." の制作中に、アンジーからの留守電が盗聴されていたようです。(Hatahata)