常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

sit-in

先程と同じニュースから表現を拾います。

People have been protesting what they describe as the "authoritarian" attitude of the government and the heavy-handed way in which the police dealt with a peaceful sit-in in Gezi Park, next to Taksim. Mr Erdogan's government wants to redevelop the park to build a shopping centre. The confrontation between mostly peaceful protesters and the riot police became almost a pitched battle late on Friday and went on until late on Saturday, when the police finally withdrew from Taksim.

sit-inに注目しました。文中では「座り込み抗議」(『ジーニアス英和辞典 第3版』大修館)という意味になります。念のため英英辞典を見てみると’a form of protest in which demonstrators occupy a place, refusing to leave until their demands are met’ODOと記載されていました。

余談ですが、自動詞のsit inの場合は「{競技・会議などに}参加する[at,with];{討論などを}参観[傍聴]する[on]」(ibid)という意味の他に「(デモで)座り込む」(ibid)という語義もあるので、併せて覚えておこうと思います。(Shou-VR*)