end up
先ほどと同じ記事から表現を拾います。
Customers steamed about 'toilet water' in their coffee
Hong Kong University School of Public Health professor Benjamin Cowling told the AFP the worry is that pathogens from the restroom will end up in the Starbucks food preparation area.
http://www.usatoday.com/story/news/world/2013/05/31/hong-kong-starbucks--toilet-water/2375465/
ここで扱うのはend upという表現です。end upで「最後には[場所に]入ることになる」という意味を表します。(『ジーニアス英和辞典 第4版』大修館書店)Collinsには次のように定義されていました。”intr to arrive, esp by a circuitous or lengthy route or process”
飲食店の最低限のマナーとして、衛生面には注意して欲しいものです。(Jakie)