常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

catwalk #3

先程と同じニュースから英語の落ち穂拾いをします。

She is already looking forward to this July’s Hyper Japan expo in Earls Court – a showcase of all aspects of Japanese pop culture. One of the main attractions is the kawaii fashion catwalk, which gives a chance for British fans to parade their take on Tokyo street style.

catwalkは以前ブログにも何度か登場していますが、http://d.hatena.ne.jp/A30/20110215/1297774821http://d.hatena.ne.jp/A30/20120217/1329466982、復習の意味も兼ねて再掲させて頂きます。もともとは、「鉄橋や機関室などに設けてある橋状の狭い通路」を意味しますが、ここでは「(ファッションショーの)客席に突き出た細長いステージ」(『ジーニアス英和辞典 第3版』大修館)そして、’a platform extending into an auditorium, along which models walk to display clothes in fashion shows’ODOという意味になります。

日本の文化が徐々に海外でも受け入れられ始めていると思うと感慨深いものがあります。(Shou-VR*)