常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

in-your-face

先ほどと同じ記事から表現を拾います。
Barcelona officials: 'Space hotel' a concept far, far away
In terms of new architecture, some cities embrace the shiny, the bold, the outrageous.
Dubai, for instance, or Shanghai, or even Seoul these days.
One city, however, is turning up its nose at one in-your-face building.
http://travel.cnn.com/barcelona-flashy-space-hotel-immersive-rooms-551646?hpt=travel_hp_blogroll
今回取り上げるのはin-your-faceという表現です。これは「傍若無人な、ずうずうしい」という意味になります。(『ジーニアス英和辞典 第4版』大修館書店)英英でも調べてみると、” informal blatantly aggressive or provocative; impossible to ignore or avoid:”と記載されていました。(OD
この宇宙ホテルですが、写真を見るとまるで映画に出てきそうな、ホテルとは思えない外観です。泊まり心地が気になります。(Jakie)