常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

bootlegger

アメリカで行われた最後の公開処刑の際に使われた絞首台が、古い納屋の中から見つかりました。

Gallows used to hang bootlegger who SMILED as he faced death at one of America's last public executions in 1928 are discovered in an old barn

http://www.dailymail.co.uk/news/article-2325294/Gallows-used-hang-bootlegger-SMILED-faced-death-Americas-public-executions-1928-discovered-old-barn.html

今回はbootleggerに注目してみたいと思います。個人的にbootlegはアメフトの用語として馴染みがあったにも関わらず、他の意味は知らなかったのですが、「密造酒」(『ウィズダム英和辞典 第二版』三省堂)という名詞での意味、「(酒など)を密造する」(ibid)という動詞での意味もあり、記事中ではbootleggerという形で「酒類密造[密輸]者」(英辞郎 on the WEB)という意味で用いられています。また、「密輸する」という意味の語源に関しても記述があり、「長靴の胴の中に隠して酒を密輸したことから」(ibid)と書かれていました。(Astroriver)