常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

nasty

歌手のジョージ・マイケル氏が高速道路にて事故を起こしました。

'He was lucky he didn't die' - George Michael fell out of speeding car onto M1 motorway, according to eye witness

Describing his appearance she told the paper: "There was a nasty cut on his forehead and the back of his head. There was blood all down his face and on his teeth.

http://www.independent.co.uk/arts-entertainment/music/news/he-was-lucky-he-didnt-die--george-michael-fell-out-of-speeding-car-onto-m1-motorway-according-to-eye-witness-8625021.html

いくつか定義を有するnastyですが、文中では「<傷などが>ひどい」(『ジーニアス英和辞典 第3版』大修館)という意味になります。確認のため英英辞典も参照してみると damaging or harmful’ODOと記載されていました。(Shou-VR*)