常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

blow A off

オクラホマ州で竜巻がおき、大きな被害を与えました。
Oklahoma Tornado: 20 Children Among at Least 51 Dead, 'Horrific' Damage
Authorities said Briarwood Elementary School in Moore received a "direct hit" from the storm and was also destroyed, with its roof and walls blown off.
http://abcnews.go.com/US/oklahoma-tornado-20-children-51-dead-horrific-damage/story?id=19219367

今回扱うのはblow A offという表現です。これは、「<風が><物を>吹き飛ばす〔払う〕」という意味です。(『ウィズダム英和辞典 第3版』三省堂)また、吹き飛ばす以外にも、「<予定>を取りやめる」場合や「<異性を>振る」、「<授業を>さぼる」といった場合もこの表現を使って表すことができることをおさえておきたいと思います。(ibid)
被害に遭われた方のご冥福をお祈りします。(Jakie)