常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

divisive #2

今月9日、ロサンゼルス発ニューヨーク行きのアメリカン航空機内で、ホイットニー・ヒューストンの"I WIll Always Love You"を熱唱し続けたため、目的地を変更して緊急着陸した騒動がありました。彼女が連行される模様はYouTubeにも投稿され話題になっています。

the divisive tuneのdivisiveの使い方については、伊豆の名物教師 Koyamamoto大先生がアップされていますので、目新しいことではありませんが、気になったのはこの曲そのものがdivisive ということ(ゆえにthe)。「好き嫌いの評価がはっきり分かれる」ということです。日本では学生たちが結構、コンパなどで歌っているようですが、アメリカで評価が分かれるというのはやはりなくなったホイットニー・ヒューストンの生き方と関係があるのでしょうか。これはOthelloくんかな?(UG)
http://d.hatena.ne.jp/A30/20130417/1366194039


Woman thrown off plane for repeatedly singing Whitney Houston hit 'I Will Always Love You'

An American Airlines flight was forced to make an emergency landing after a woman on board refused to stop singing Whitney Houston’s hit song 'I Will Always Love You'.

The unnamed woman was handcuffed and removed from the flight by air marshals after it was forced to divert to Kansas City Airport.

Remarkably she was still singing the 1992 song when escorted from the plane.

According to reports she began her endless rendition of the divisive tune shortly after the flight took off. Passengers managed half their journey before the singing became unbearable and a marshal was forced to intervene.

Airport spokesman Joe McBride said: "The woman was being disruptive and was removed from the plane for interfering with the flight crew.

"There was a federal air marshal on the aircraft, who subdued the woman and put her in cuffs and removed her from the plane."

The woman was later interviewed by police and released without charge.

http://www.independent.co.uk/news/world/americas/woman-thrown-off-plane-for-repeatedly-singing-whitney-houston-hit-i-will-always-love-you-8613901.html