常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

shorty

クリス・ブラウンがオーストラリアのラジオ番組で、リアーナとの関係性について語りました。どうやら現在は付き合っていないようです。

Chris Brown, Rihanna raise brows with tweets

Chris Brown and Rihanna have gone from publicly canoodling to tweeting about the harsh reality of romance in less than three months.

In February, the two were seen happily sitting together in the audience at the 2013 Grammys, confirming weeks of speculation that they were once again, at the very least, pretty friendly. Shortly before, Rihanna explained to Rolling Stone that she and Brown had repaired their relationship after he assaulted her in 2009.

Since then, onlookers have had a hard time keeping track of their relationship status.
<中略>
"At the end of the day, shorty's doing her thing, she's on the road," Brown said. "It's always going to be love, but I'm just going to do me."
http://marquee.blogs.cnn.com/2013/05/07/chris-brown-rihanna-raise-brows-with-tweets/?hpt=en_mid

手持ちの辞書でshortyを調べると「背の低い人;短い服」(『ジーニアス英和辞典 第4版』大修館)と載っていますが、他にも調べてみるとLDOCEに"a woman - used especially by people who play or listen to hip-hop music"とありました。女性を指すようで、特にヒップホップで使われる言葉のようです。またスラングオンライン辞書を見てみると"female"の他に、"•a person younger than one's self. "(The Online Slang Dictionary)と載っていました。女性だけでなく、若者のことも指すようです。

別れたりくっついたりとなかなかはっきりしない関係が続いてる二人ですが、今後の二人はどうなるのでしょうか。まだまだ若いクリスには落ち着いた関係に納まることは難しいのかもしれませんね。(Hatahata)