canopy
JakieさんがワシントンDCのサクラのことを取り上げていましたが(http://d.hatena.ne.jp/A30/20130415/1365951717),
今はメリーランド州の桜が世界中の訪問者達を魅了しています。
Spectacular Cherry Blossoms in Maryland Lure International Visitors
One Japanese woman said she had never before seen cherry trees forming a canopy.
canopyが気になりました。早速辞書で確認してみると、第2義に、「天蓋のような覆い;日陰」(『ジーニアス英和辞典 第3版』大修館)、そして第6義には、「(林業)林冠」(ibid)と定義されていました。ODOでも調べてみると、‘ the uppermost branches of the trees in a forest, forming a more or less continuous layer of foliage’と記載されていました。ここは「サクラのトンネル」のことを指しますね。
凛々しく咲き誇っていて心が洗われる美しさですね。(Shou-VR*)