常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

leverage #2

John Kerry氏が中国のトップリーダー達と北朝鮮について議論を交わすというニュースです。

John Kerry meets China's top leaders to discuss North Korea

As the North's main trading partner, financial backer and the closest thing it has to a diplomatic ally, China has a unique ability to use its leverage against the impoverished, isolated state, Kerry said in the South Korean capital Seoul last night.

http://www.independent.co.uk/news/world/asia/john-kerry-meets-chinas-top-leaders-to-discuss-north-korea-8570769.html

leverageを取り上げます。尚、この表現は、以前先輩が解説されていた記事があるので、リンクを張らせて頂きます。http://d.hatena.ne.jp/A30/20121225/1356426078

leverageの第一語義は勿論、「てこの作用;てこ装置」(『ジーニアス英和辞典 第3版』大修館)ですが、文中では、「(目的達成のための)力、影響力」(ibid)という意味になります。LDOCEで調べてみると、 ‘influence that you can use to make people do what you want’と定義されていました。他方ODOでもチェックしてみると、‘the ratio of a company’s loan capital (debt) to the value of its ordinary shares (equity)’と記載されており、財政的意味合いを内包することがわかりました。(Shou-VR*)