常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

peg back #2

The 23-year-old Ulsterman, looking for his third major title after wins at the 2011 U.S. Open and the 2012 PGA Championship, went out in two under 34, but three bogeys down the back nine pegged him back as he came in with a 72.

http://www.japantoday.com/category/sports/view/garcia-leishman-lead-masters

以前先輩も取り上げておられましたが(http://d.hatena.ne.jp/A30/20110718/1310989188)、今回取り上げる表現はpeg backです。pegは名詞で「留めくぎ、掛けくぎ」などの意味があり、動詞で「〜をくぎでとめる、〜にくぎを打つ」などの意味がありますが、peg O backの形で「(スポーツで)<相手の>リードを縮める」という意味があります。(『ジーニアス英和辞典 第4版』大修館)

マスターズの2日目が終わりましたが、石川遼選手もなんとか予選を通過しました。しかしあれほど難しいコースセッティングでトップが6アンダーとは、さすが世界一を決める試合ですね。(Haramii)