常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

anathema

小学校の銃の乱射事件を受けて、米国議会上院の民主・共和両党は銃の販売店にのみ義務づけられている購入者の犯罪歴調査をガン・ショーやインターネットでの販売などにも義務づける法案を提出することで妥協し、やっと銃規制強化が実現する可能性が出てきました。さて、ここのanathemaはどんな意味で使われているのでしょうか。Othelloくん、どうぞ。(UG)

Senate Reaches Bipartisan Deal on Checks of Gun Buyers

A bipartisan collection of Senators on Wednesday announced a compromise measure to expand background checks for gun buyers, increasing the chances that a viable package of new gun safety laws will soon hit the Senate floor.
Senators Joe Manchin III, Democrat of West Virginia, and Patrick J. Toomey, Republican of Pennsylvania have joined forces on the deal.

Under the terms of the agreement, background checks for gun buyers would expand to gun shows and online sales — a huge portion of gun sales that are made without the background checks used by gun stores — and will maintain record-keeping provisions that law enforcement officials find essential in tracking criminal gun use, but which gun rights groups find anathema.

www.nytimes.com/2013/04/11/us/politics/compromise-on-background-checks.html?emc=na