常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

no-frills

本日より『常時英心』に参加させていただきますSyです。こちらの皆様とは少し離れた場所でUG先生にお世話になる者です。よろしくお願いします。

少し前から話題になっている「LCC」ですが、様々な名称があるようです。ここでは"no-frills"という表現を扱います。

"frill"は日本語にも取り入れられている「襟まわりや袖口などにつける飾り」という意味の他に、"frills[prural]: attractive but unnecessary features"(LDOCE)という意味があります。(Sy)


46% yet to try budget airlines: survey
A little over 46 percent of the public has never flown on a low-cost carrier and has no plans to, with older people among the most reluctant, a survey says.

More than 65 percent of those 60 or older said they have no plans to use budget airlines, suggesting that seniors, who tend to be better off financially than younger people and compromise less on quality, are warier of no-frills carriers.

Only 6.0 percent of those surveyed had actually used a budget airline but 45.5 percent said they were willing to try one.

http://www.japantimes.co.jp/news/2013/04/08/business/46-yet-to-try-budget-airlines-survey/

c.f. http://d.hatena.ne.jp/A30/20121231/1356916931
http://d.hatena.ne.jp/A30/20121222/1356156818
http://d.hatena.ne.jp/A30/20100630/1277905499