常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

2013-04-09から1日間の記事一覧

the bulk of

火星に変化が起きているようです。NASA: Mars missing most of its atmosphere Once a warmer, wetter world, the Red Planet looks to have lost a lot of its ancient atmosphere, finds a NASA Curiosity rover experiment. The rover showed much less l…

push

"I'm not going to push myself too hard. I'm trying to just enjoy my game, play my best and hopefully play a good score." Woods, who goes into this weekend's tournament as favorite to clinch a fifth Masters crown, is pleased his legacy has …

have had it with...

就職してから7年間、通勤も旅行も車に頼り、年に5回も電車を利用しないeco-unfriendlyな人間であるため、講義を受ける教室に向かうだけで音を上げております。 出だしから、確認もせぬまま既出の表現を掲載してしまい恐縮です。至らぬ点が多々ありますが、…

touch the other bags

DeNAのアレックス・ラミレス外野手がプロ野球史上42人目となる通算2千安打を達成しました。これは外国人選手として初の快挙です。それを伝えたJTの記事は気合いが入っています。ぜひ読んでみてください。ところでここのtouched the other bags,とく…

「英語英米文学入門」教科書

1年生「英語英米文学入門」(田邉担当)クラスの新入生へ。学内の紀伊國屋書店に発注しておきました。1週間後に入荷とのことです。(UG) http://d.hatena.ne.jp/A30/20130409/1365472534

a Patriot Advanced Capability-3 missile interceptor unit

今夕の関東の空はジェット機が飛び交い,落ち着きません。北朝鮮の「実験」は明日,10日との見方が有力ですが,きっとそのせいなのでしょう。「地対空誘導弾パトリオット」はPAC3とそのまま略称で押さえていますが,正式にはPatriot Advanced Capability-3…

no-frills

本日より『常時英心』に参加させていただきますSyです。こちらの皆様とは少し離れた場所でUG先生にお世話になる者です。よろしくお願いします。少し前から話題になっている「LCC」ですが、様々な名称があるようです。ここでは"no-frills"という表現を扱いま…

The flag flies at half-mast

トーリーではなく、The Guardianにあるサッチャー元首相の記事を採り上げます。こんな時に必ず上がるのが赤字のThe flag flies at half-mastという表現です。これは日本語で「半旗を掲げる」とそのまま訳され、意味は「弔意を表す」です。半旗それ自体は映画…

Lexile指標 日本上陸!

コンサルタントを務めている米国のMetametricsのすぐれた読解評価指数 Lexileが3月18日にプレスリリースされ、日本でも本格的に始動しました。まずはAmazon.comへどうぞ!(UG)http://www.amazon.co.jp/gp/browse.html/ref=pe_5312_45859912_pe_08/?node…

cut

cutはアメリカ人がよく使う単語の一つでして、今回はこの単語に着目したいます。 cutを使った表現でcut in the lineで「割り込み」の意味があります(『ウィズダム英和』参照)。これはjump in the lineと同じ意味です。 "Hey, don't cut in!! Get in the li…

Remember how you got started.

1年生(の一部の諸君)と「英語英米文学入門」という講義ではじめて対面しました。初回なので、わたしの紹介と講義内容のさわりを「さわった」だけでしたが、人生の新たな段階に一歩踏み出した新入生から伝わってくるあの緊張感を久しぶりに味わいました。…

off to〜

篠宮ご夫妻の長男、悠仁さまが、お茶の水女子大付属小学校に入学されたそうです。皇族が学習院初等科以外の小学校に入学するのは戦後初のようです。 Off to school Prince Hisahito, 6, accompanied by his parents PrinceAkishino and Princess Kiko, arriv…

She had "taken a country that was on its knees and made it stand tall again".

英国史上初めての女性の首相として11年間も政権を担い,その強硬な政治姿勢から「鉄の女」と呼ばれたサッチャー元首相が死去しました。標記はキャメロン首相の声明の一部です。「イギリス病」と呼ばれた経済不況にあえいでいた当時の英国(on its knees)に…

flat-footed

原発事故はこどもの身体的な発達にも影響を与えているそうです。今更ながら屋外で自由闊達に走り回ることの大切さを実感されられます。 flat-footedはいわゆる足変形(foot deformity)のひとつで「扁平足の」という意味です。名詞はもちろんflat footです(…

bid #2

No TV? 5 million U.S. households bid boob tube goodbyehttp://www.usatoday.com/story/money/business/2013/04/07/zero-tv-homes/2061127今回も、先ほどの記事と同じニュースから表現を取り上げさせていただきます。今回もまた、タイトルの一部なのですが…

boob tube

テレビは一家に一台どころか、もはや必要ないと考える人もいるようです。No TV? 5 million U.S. households bid boob tube goodbyehttp://www.usatoday.com/story/money/business/2013/04/07/zero-tv-homes/2061127今回は記事のタイトルから表現を拾います。…

medical examiner

行方不明となっていた方が死体として発見されました。 The body of the missing Grand Canyon rafter is found The body was taken by helicopter to a medical examiner and later confirmed to be that of Kenney, 21, of Englewood, Colo. http://www.usa…

revue

宝塚歌劇団の初の台湾公演が6日,台北市の「国家戯劇院」で開幕しました。「歌劇」はoperaがしばしば用いられますが(『プログレッシブ英和中辞典』小学館),「歌劇団」を表すのに宝塚ではrevueという単語を用いているようです。英英辞書ではrevueをa show …