常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

tire biter

本日も、カナダで印象に残っている表現を紹介したいと思います。
tire biterという表現です。これは、スラングで、車を目当てに男の人をたらしこむ、または結婚する女性のことを指すようですが、手持ちの辞書にはありませんでした。似たような有名な表現で、gold digger(金品目当てで男性をたらしこむ、または結婚する女性)がありますが、tire biterという表現は聞いたことがなかったので面白いと思いました。
また、カナダのスラングでpuck bunniesという表現があり、これはアイスホッケーを観に行く目的がアイスホッケーの試合ではなく、選手である女性ファンのことを指します。アイスホッケーが人気なカナダならではの表現ですね。



遅くなってしまいましたが、勉強会1日目が昨日終わりました。
内容はとても濃く、刺激的でした。今回UG先生の講義を受け、どれだけ自分自身の英語に対する気持ちが甘いのかを痛感致しました。「今年一年を一生だと思いなさい。」という一言が、とても心に響きました。これから1年が勝負。人生で一番頑張ったな。と後から振り返ったときに思えるくらい、本気で英語と向き合いたいと思います。そのためにもなぜ英語という言語を勉強したいのかを明確にし、目標をしっかり立て、その目標に向かってしっかり頑張っていきます。
UG先生、お忙しい中、このような会を開いていただき本当にありがとうございます。本日2日目も、どうかよろしくお願い致します。(Nat)