常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

fuel

初めて飛行機で飛行した、と言えばライト兄弟だと私はずっと思っていたのですが、その説が揺らいでいるようです。

Could Wright brothers, N.C. lose 'first in flight' stature?

A newly-discovered photo is fueling a controversial theory that a German immigrant in Connecticut was really "first in flight" -- not the Wright brothers.

http://www.usatoday.com/story/news/nation/2013/03/19/newser-first-in-flight/1999259/

今回取り上げる単語は、fuelです。「燃料」という名詞から、「給油する」(『ウィズダム英和辞典 第二版』三省堂)という動詞はたやすく想像できますが、「〈事態・怒りなど〉を悪化[激化]させる,〈感情など〉をあおり立てる,…に勢いを与える」(ibid)という意味もあるのは知りませんでした。「火に油を注ぐ」という言葉が思い浮かんだのですが、これは少し意味がずれてしまうでしょうか。また、"LDOCE"には、"to make something, especially something bad, increase or become stronger"と定義されていました。今回の記事中では、「新たに発見された写真が、ライト兄弟は最初に飛行機で飛行した人物ではない、という説の賛否両論を激化させている」あたりの意味でしょうか。


果たして事実はどうなのでしょうか。新たな発見等に期待したいです。(Astroriver)