常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

mogul #3

グラミー賞Jay-Zがお酒を飲んでいる事がニュースになっていました。

Jay-Z drinks his way through Grammys

The music mogul was pouring drinks ― Champagne, cognac, anyone? ― throughout the night. Jessica Biel and Justin Timberlake, who were sitting next to him, and wife Beyoncé enjoyed the fun.

http://www.usatoday.com/story/life/people/2013/02/11/jay-z-drinks-his-way-through-grammy-show/1909083/

今回取り上げる単語はmogulです。mogulといえばスキー種目の一つであるモーグルを私は思い浮かびますが、それ以外の意味もあるようで、ここでは「(特にマスコミの)大物, 大立て者」『ウィズダム英和辞典 第二版』(三省堂)という意味で用いられています。LDOCEには、"a businessman or businesswoman who has great power and influence in a particular industry"と定義されていました。
また、語源については、「【語源】「モンゴル」を意味するペルシャ語アラビア語から。もともとは「ムガル帝国の皇帝」を指し、転じて「絶大な権力者、大物」の意味になった。◆【参考】Great Mogul」(英辞郎 on the WEB)と書かれていました。
また、過去にもmogulは取り上げております。
cf. http://d.hatena.ne.jp/A30/20110204/1296794585
http://d.hatena.ne.jp/A30/20120830/1346338555

グラミー賞ゴールデングローブ賞などの、授賞式中にもお酒は飲めるものなんですね。あくまでも「式」なので、堅苦しい物を想像していましたがそうでもないようですね。(Astroriver)