常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

flout

東京地検は21日、自転車で悪質な信号無視などを繰り返す違反者を 道交法違反で略式起訴する方針を発表しました。 確かに都内で運転していると、突然、信号もなんのそのの乗り方をする輩に出会いヒヤッとした体験が何度もあります。利便性のある乗り物なのに、bikerは自分で自分の首を絞めた恰好です。

Cyclists who flout law face charges

Tokyo pits prosecutors against unruly riders as accidents surge

Traffic accidents have witnessed an overall decline in recent years, but the percentage of cases involving bicycles is on the rise.

National Police Agency data show bicycles were involved in 20.8 percent of all traffic accidents in 2011, up 18.5 percent from 2001.

There were also 2,801 bicycle accidents involving pedestrians in 2011, up 994 from 2001.

To reduce cycling-related accidents, the Tokyo District Public Prosecutor’s Office announced in January that tougher action will be taken against unsafe riders in the Tokyo metropolitan area and that criminal charges will be pressed against those who repeatedly ignore red lights.

http://www.japantimes.co.jp/news/2013/02/04/reference/cyclists-who-flout-law-face-charges/#.UTASFkomXbk

floutは「(人・権威・伝統・助言・法律などを〉ばかにして従わない」という意味です。文中のunrulyと呼応した語彙選択です。(UG)