before your day concludes
米国東部にある教育関係団体と毎日のようにメールをしています。
以下は翻訳の校正を求めるメールにあった文です。
I'll be working late tonight and in touch again before your day concludes.
before your day concludesのyour dayは日本時間のことを指しますが、つまりはできるだけはやく校正に目を通して送り返してくれという婉曲表現です。as quickly as possible、ASAPなどの直截の表現を避けながらも、プレッシャーをかけてくるところが上手いですね。(UG)