常時英心:言葉の森から 1.0

約10年間,はてなダイアリーで英語表現の落穂拾いを行ってきました。現在はAmeba Blogに2.0を開設し,継続中です。こちらはしばらくアーカイブとして維持します。

dynamo

Goal.comから英語表現を拾います。今週のブンデスリーガベストイレブンが発表されています。

Bundesliga Team of the Week: Robben & Gomez feature for the first time

Goal.com picks out the top talent from around the German top flight as Bayern Munich marched on in the title race, opening up a 17-point lead at the top


Three members of the midfield four represent Bayern. Arjen Robben scored his second Bundesliga goal in as many weeks in the demolition of Bremen, Javi Martinez notched his second goal for the club, and Franck Ribery put in the sort of performance that has typified his season, helping him to his 11th appearance in our XI. Finally, we have Sergio Pinto, the midfield dynamo for Hannover.

Mario Gomez is the fourth and final Bayern player to make the cut after scoring twice against Bremen. He is joined up front by Jefferson Farfan, another key member of the Schalke team who claimed a key victory over Dusseldorf, while Armin Younes grabbed Gladbach a rare point against Dortmund.

http://www.goal.com/en/news/1717/editorial/2013/02/25/3777570/bundesliga-team-of-the-week-robben-gomez-feature-for-the?ICID=HP_TS_5

dynamoと言えば、「発電機」という意味が一般的ですが、口語的な表現として「 (疲れを知らぬ)精力家」という意味(『新英和中辞典』研究社)があります。サッカーの文脈ではよく「中盤のダイナモ」と表現される選手がいますが、確かにそのように形容される選手の殆どは驚異的なスタミナを持っているので、このような意味があるのも納得できます。(EnDough)